Se trata de una serie pensada para «cuadrar» una vía intermedia: publicar obras teatrales, sobre teatro y estudios complementarios escritas por personas que, sin ser miembros de nuestro activo teatral interno, aceptan asociarse como mínimo a nivel de colaborador.
PRESUNCIÓN SOBRE LOS TEXTOS TEATRALES
Nosotros partimos de la presunción de que lo primero que desea un
dramaturgo es encontrar una compañía que estrene su obra, antes que una
editorial que la publique. Pero sabemos que las cosas no son siempre
tan fáciles, y a veces se invierte el orden. O quizá ya la obra se
estrenó hace tiempo e incluso está fuera de repertorio y ahora desea
publicarla. O simplemente está inédita y sin estrenar.
Con los dramaturgos alcanzamos acuerdos de
adjudicación de la gestión de los derechos de edición y montaje de sus
obras. Si está
dispuesto a un acuerdo de esas características, por favor, póngase en
contacto.
Como la creación de esta serie supone un solapamiento parcial con otra iniciativa más restringida que tenemos, a la que llamamos «Recuperabilia. En busca del texto olvidado», hemos decidido incluir su explicación en esta serie y suprimir el apartado específico que teníamos aquí:
RECUPERACIÓN DE LIBROS TEATRALES AGOTADOS
Los textos teatrales tienen como objetivo su representación escénica.
Por ello, salvo grandes títulos, su venta como libro es algo
problemática. Eso conduce con frecuencia al hecho de que hay una
cantidad exagerada de textos que se publicaron en su día y llevan
décadas agotados, pero ni la editorial original ni cualquier otra desean reeditarlos.
Si usted se encuentra en ese caso -o es heredero de algún autor en esa
situación-, estaremos encantados de considerar una nueva publicación.
PUBLICACIÓN DE TEXTOS HEREDADOS INÉDITOS
Si usted es heredero de los derechos de un autor teatral ya fallecido, pero
cuyas obras se encuentran aún dentro del periodo de vigencia de las
leyes de copyright, y ha descubierto la existencia de obras teatrales
nunca publicadas, póngase en contacto.
TRADUCCIONES DE TEXTOS TEATRALES DESDE OTROS IDIOMAS
Si usted ha traducido al castellano un texto teatral publicado
originalmente en otro idioma (de común acuerdo con el autor y dispone de los derechos pertinentes), cuya publicación en español sea
escasamente probable, póngase en contacto.
Nota
Solicitamos la adjudicación en exclusiva de la
gestión de los derechos, tanto en el aspecto literario como en lo
relativo a los derechos de montaje. Iríamos a parte y parte, salvo la
primera tirada, que entendemos como colaboración con nuestra iniciativa.
ESCRITOS SOBRE TEATRO
Ensayistas, técnicos e investigadores teatrales externos, que
tengan textos inéditos o ya descatalogados. En este caso, como no
existirían áreas de acuerdo en cuanto a montajes, les pedimos que se
abonen igualmente al Club de Escritores. Sin embargo, los trabajos
sobre teatro de los que se habla en esta colección no siguen las normas
de dicho club.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario